Basically you can use 인 것 (or just 인 거) to make a noun clause out of 'Noun A is Noun B = Noun A는 Noun B이다' structure - often Noun A can be omitted.
ex) Do you know? (알아요?) + This is Pizza (이게 피자이다) := Do you know that this is Pizza (이게 피자인 거 알아요?)
Noun + 인 것 같다 or more commonly Noun + 인 거 같다 shows 'guess' of speaker and can be translated as "I think ... is Noun" or "It seems that ... is Noun" ( ... is an omitted subject)
ex) 저 사람들 슈퍼주니어인 거 같아요 ("I think those people are Super Junior" or "It seems that those people are Super Junior")
-잖아(요) shows seeking 'confirmation' or 'agreement' and can be translated as 'You know' - this can also used when someone is angry.
ex 1) 비 오잖아요 ("It's raining, you know.)
ex 2) 아 짜증나, 가기 싫다고 말했잖아! ("Ah so irritating, I told you that I don't wanna go!") - angry situation
Noun B +인 거 + 잖아(요) := seeking 'confirmation' or 'agreement' of the '(Noun A) is Noun B' clause. It can be translated as "Noun A is Noun B. you know" or "Noun A is Noun B. I am correct right?!" - Noun A can be often omitted or Noun A often is "it".
ex) 꿀이 아니라 그냥 물엿인 거잖아요! := It's not honey. I think it's just corn syrup, right?!
Noun + 인 거지: similar to Noun + 인 거잖아요 but in #반말 form. I think it has stronger 'confirmation' or 'statement' nuance
Comments / Discussions
This is my guess and
This is my guess and hopefully it's correct.
Basically you can use 인 것 (or just 인 거) to make a noun clause out of 'Noun A is Noun B = Noun A는 Noun B이다' structure - often Noun A can be omitted.
ex) Do you know? (알아요?) + This is Pizza (이게 피자이다) := Do you know that this is Pizza (이게 피자인 거 알아요?)
Noun + 인 것 같다 or more commonly Noun + 인 거 같다 shows 'guess' of speaker and can be translated as "I think ... is Noun" or "It seems that ... is Noun" ( ... is an omitted subject)
ex) 저 사람들 슈퍼주니어인 거 같아요 ("I think those people are Super Junior" or "It seems that those people are Super Junior")
-잖아(요) shows seeking 'confirmation' or 'agreement' and can be translated as 'You know' - this can also used when someone is angry.
ex 1) 비 오잖아요 ("It's raining, you know.)
ex 2) 아 짜증나, 가기 싫다고 말했잖아! ("Ah so irritating, I told you that I don't wanna go!") - angry situation
Noun B +인 거 + 잖아(요) := seeking 'confirmation' or 'agreement' of the '(Noun A) is Noun B' clause. It can be translated as "Noun A is Noun B. you know" or "Noun A is Noun B. I am correct right?!" - Noun A can be often omitted or Noun A often is "it".
ex) 꿀이 아니라 그냥 물엿인 거잖아요! := It's not honey. I think it's just corn syrup, right?!
Noun + 인 거지: similar to Noun + 인 거잖아요 but in #반말 form. I think it has stronger 'confirmation' or 'statement' nuance
Post new comment