a random eurpoean guy shouted "Ni hao" to XXX.
= random european guy-가 XX한테 "ni hao"라고 했다 (??)
it's a pretty plain sentece but ugh I'm not sure, can you assure to me whether I did or not write it correctly?
Also, how to express "a random european guy"?
Comments / Discussions
Your translation looks great
Your translation looks great to me!
About 'a random European guy' I think it is more natural to use '생판 모르는 유럽 남자'
ah thanks!! :DD
ah thanks!! :DD
Oh by the way, sorry to
Oh by the way, sorry to bother you again :( But, I think I'm somehow not sure again.
How to say;
"XX was like "........" (Implying that he was speechless), but that guy once again shouted 'NI HAO" but in a louder voice this time, so XX eventually replied with "......nihao" . However, AA-ssi come in and just shouted "ANNYEONGHASEYO" back at the guy, in a really loud voice"
Sorry if this is confusing T-T I somhow know how to put it into words but I wasn't sure, I thought my choice of words and phrasing would sound dull and boring (considering that my korean is yet not good) whereas this incident is supposed to be told ...excitedly? Thanks for helping by the way!
XX was like "........"
:= XX가 멍하니 아무 말도 못하고 있는데 그 남자는 한번 더 소리쳤다. 이번에서 더욱 더 큰 소리로, "니 하오!"... 얼떨결에 XX는 결국 기어들어가는 소리로 대답했다 "ㄴ ㅣ..... ㅎ ㅏ..오". 근데 AA씨가 들어 오더니 다짜고짜 "안녕하세요!"라고 그것도 아주 우렁찬 목소리로 그 남자에게 대답을 건네는게 아닌가!