Skip directly to content

1 Line English ⇄ Korean Translation - by Community Members

Enter a comma separated list of user names.
Translation Request Reply Activity Postedsort ascending
Pls help me translate it soon!!! "난 알림음때문에 깼어" what is that mean ?? and how to say "Im sorry have waking you" in korean ?? #Important Robie Park

1

1 year 1 year ago
need help hi how i cas say " Do me a magic wand,moving it briskly when I'm wishing to see you after that in front of me♥? " in korean ???? shamma

0

1 year 1 year ago
Could you please help me? ^^ I hope that in the future you will still be the B.A.P that makes a great music. Keep up the amazing work. Taera

1

1 year 1 year ago
Help! can someone translate this to English Thank you! 시험 꼭 잘보시길 바랄게요 Hafinaa

1

1 year 1 year ago
Translation 1. 우리 앞의 자리에 있던 팬이 가지고 있었지만 직접 만든 걸까, 산 것인지는 묻지 않았으니, 얼마인지 몰라요. 죄송해요...ㅠㅠ 2. 이것이 사고 싶어요!? 저는 관계가 없어서 정말 모르겠어요. 사고 싶은 마음은 이해하지만 공연때 이것때문에 주위에 불쾌한 느낌을 주는건 싫으니까 저는 필요 없어요〜〜(^^;; VIP style

0

1 year 1 year ago
Please help me translate! Thank you Ahjussi! *^^* Ahjussi, could you please help me translate this? Please? Thank you Ahjussi! You're the best! <3 1) Can I punch you? On your lips... Softly... With my lips? 2) Our love is a... 7355heartsmingi

0

1 year 1 year ago
Help ahjussi ~ translate please? *-* > Doojoonie oppa~ come to Brazil in 2014~~ we can watch the games together, what you think? *-* umab2uty

1

1 year 1 year ago
help me translate this please Hey you. I want to tell you : i miss you. Do you know that? Maybe now you are laughing at me. uni

0

1 year 1 year ago
Perfume~! "Above this bottle, the perfume is much better..."   I have something like "이 향수병 보다, 이 향수가 좋아요..."   How's that? Emily235

0

1 year 1 year ago
Please Help me !! - I'm your biggest fan! I really want to see you in real but just seeing you happy and your fame is geeting bigger and bigger its makes me happy and proud,I hope you will live a... Asoo__

0

1 year 1 year ago

Pages